我想讀 D 先引语. 所以, 只要仔細聽, 諗吓你是否同意講咩.
"憤怒只存在於愚人的懷中。 – 愛因斯坦
"憤怒係短暫嘅癲。 – 霍勒斯
"無論從憤怒中開始, 都以羞愧告終。 – 本杰明·富兰克林
"永遠唔好做任何事" [出於憤怒], 因為你會做錯一切。 – 套用
憤怒唔係我哋通常渴望嘅性格特徵之一. 沒有人喜歡憤怒. 憤怒導致辛酸同懷恨在心. 憤怒導致死火的決定. 憤怒有時甚至導致暴力. D 人通常唔肯同一個隨時都可能飛走嘅人一齊. 睇黎有 D 唔穩定.
但係係我既問題: 上帝會嬲嗎?? 有咩能讓宇宙中上帝沸騰嗎?? 嗯, 我諗我哋今晚嘅文章就解決呢個問題.
你唔需要同我一起轉身. 係出境遊 17, 以色列人試著試天神, 好似佢哋唔可以信靠佢. 喺佢同佢哋做咗咁多之後, 令佢哋成為佢嘅人民, 將佢哋從奴隷製中解救出來, 為佢哋提供, 等等, 佢哋仲係唔信任佢. 於係佢哋同摩西爭戰、叫佢而家同佢哋水. 佢問佢點解把他們帶到沙漠里去死. 佢哋實際上問了一個問題, "主係咪喺我哋中間呀??"
就係對上帝的抱怨和抱怨, 一代人的特點. 快速前進到數字 14, 嚟多次, 幾乎像一個重複的破碎嘅記錄, 佢哋再次抱怨, 並說將系更加好地回到埃及. 佢哋唔信上帝會拯救他們, 遵守他的應許.
四十年來, 我一直對一代人感到憤怒; 我講過, "佢係一個心誤入歧途嘅民族",佢哋唔知我既方式。 所以我在憤怒中發誓, "佢地就永遠唔會埋我嘅休息。
再聽遍課文. 上帝說, "四十年來, 我一直對一代人好勞氣"…" 我想好清楚咁答左呢個問題. 上帝真係會嬲. 係佢嘅百姓的罪引起呢種憤怒. 但我唔認為呢度有任何驚喜, 佢哋嘅罪被上帝生氣. 神就是這樣回應罪嘅.
長大後我有一個好爸爸, 邊個係有愛心同週到, 我哋有一個相當唔錯嘅關係. 但我從來都唔知佢會有咩心情. 所以對於一個孩子誰想得到嘅嘢同去嘅地方, 我覺得我一定要玩呢個遊戲. 係我同佢要嘢之前, 我有 D 想認住佢出嚟, 睇下佢係什麼樣的心情. "那些牛仔咩環境呀?, 老竇? 你個髮型睇黎真係唔錯。 而那些有觸角嘅問題會幫助我找出我而家重係以後應該問佢. 但我嘅方法並不完美. 所以當我問我既時候, 我永遠無法肯定他是否會開心地回應 ("當然可以, 仔!") 或憤怒 ("扯出我的臉, 仔!"). 佢喺呢方面係不可預知的.
我哋唔應該指意上帝會出現呢種不可預測性. 上帝以神秘的方式工作. 所以上帝喺好多方面都係不可預知的, 但他對罪的反應並無可預知. 佢激起了他的憤怒. 佢應承亞當和夏娃, 如果佢哋唔服從佢, 佢哋就會死. 因為罪, 他打開了地面, 把人從地上扔到了數字中陰間 15. 在這篇詩篇中提到嘅事件中, 神再次憤怒地回應. Sin provokes God’s anger.
Actually, the phrase that’s translated I was angry with that generation, more literally means “I loathed that generation.” That’s what many translations say. It communicates this picture of disgust. God is disgusted with this people because of how they’ve behaved. So to answer our question, God does get angry and He responded to the sin of the previous generation with a furious, holy, disgust.
Now I know this may, rub up against some people’s concept of God. They think, “Well that’s not my God you’re talking about. My God doesn’t get angry. My God would never say that.” Well you may be right. Maybe your god wouldn’t say that, but the God of the Bible just did here in this text.
So is there a problem here? How could a perfectly, holy God so consistently respond with furious anger and even disgust? If I consistently responded to my wife with anger and yelled at her, that would be a horrible sin on my part. God’s anger, 雖然, is not sinful like ours. It’s not a character flaw.
As I preach this, I don’t feel the need to tip toe around or apologize for God’s anger. And you shouldn’t feel the need to apologize to your non-Christian friends about God’s anger either. Or about Hell. And you don’t have to be embarrassed about His judgment in the Old Testament like some secret about God’s sinful past was leaked.
God’s anger is not a sin. It’s the way a holy God responds to sin. It is the only holy response to cosmic rebellion and treason from men made in His image. Don’t try to conform God to your standard, because He is the standard. Our anger is sinful, because we are sinners. But God as a perfectly holy God can only be angry in a righteous way.
Sin is the only thing that angers God. And it always angers God. And every sinner will have to answer to an angry God, unless somehow God’s anger aimed at them can be taken care of.
Application: Sometimes when we sin, we’re tempted to think it’s not that bad. I know before I was a Christian, and even sometimes after that, I didn’t think of sin as a big deal. But it’s because all I thought about was that I was breaking some rules. I wasn’t being moral enough. 好啦, 罪不僅僅昰一個失敗嘅道德夠. 係對一個人--最忠實嘅人--的冒犯. 讓人很難過, 也令佢嬲. 上帝痛恨罪.
也許並不能令你滿意. 或者你認為上帝反應過度. 我係話佢嬲咗四十年? 聽起上黎佢懷恨在心. 聽起上黎有 D 小氣, 上帝. 點解畀佢如此瘋狂? 讓我想到第二点.
看詩句 10 再次. 上帝描述了一代佢嬲啦. 佢話, "佢係一個心誤入歧途嘅民族", 佢哋唔知我既方式。
上帝說他們的心誤入歧途. 佢哋唔單止係在行動中誤入歧途. 但喺佢哋內心嘅存在中, 喺佢哋係邊個嘅核心, 佢哋行差踏錯.
I happen to be horrible – I mean absolutely awful – with directions. So on probably a weekly basis my wife will send me somewhere to get something or drop something off and either I don’t make it without calling her or it takes me five times as long. And it’s not because her directions were bad, it’s because I make wrong turns and go the wrong way and get turned around.
Well this is kind of the picture that’s painted here when He says their hearts go astray. Their hearts travel down the wrong path and lead them to the wrong place. They’re lost. And the same can be said of all sin. All sin is more than just external, it happens because our hearts go the wrong directions. And our actions follow.
And He also says, “They have not known my ways.” God’s character had been on full display before them – His mercy and His power, 等. And He gave them commands to follow His ways, to follow His path. But instead they chose to follow another path. He’s the one who delivered them from Pharaoh and split the Red Sea! It’s unbelievable that they wouldn’t trust Him after seeing that. They saw His works, but they didn’t know His ways.
基督教, are you aware that this is what you’re doing when you sin? That you’re not just falling off the horse or coming short of your full potential? You are choosing an alternate path to the one that God has set out for you. You’re saying, “God, I’ve seen your ways and I don’t like them. I’m aware of how you want me to live, and I think my way is better. I am wiser than you and a better Lord than you. I’m going to choose my own path.” This is wicked. And this is what we do every time we sin. Our sin is no better than the sin of this grumbling, doubting, wicked generation from this text.
We have to think rightly of our sin, or we won’t hate it like we should. Do whatever it takes to see your sin rightly. It’s ugly. Don’t try to make it pretty. We may want to even change the way we talk about it. We shouldn’t only think of our sin as “Oh, I lost the battle. Or oh, I’m struggling with this.” No we chose to disobey God. We chose to do something other than what God commanded us to do, because we don’t like what He has to say. That is the ugly reality of sin. And even as believers who want to do God’s will, we have fight to keep the right perspective on our sin.
Ralph Venning helps us understand it in Sinfulness of Sin when he says, "In short, sin is the dare of God’s justice, the rape of his mercy, the jeer of his patience, the slight of his power, the contempt of his love. We may go on and say, it is the upbraiding of his providence, the scoff of his promise, the reproach of his wisdom.”
The warning the Psalmist gives here begins with the words, “do not harden your heart.” Basically meaning don’t become increasingly stubborn and reject God’s commands. And that warning applies to us as well. This is why the author of the Hebrews picks up this section and warns the Hebrews against falling away.
When you stubbornly reject God’s commands, you heart gets harder and harder over time. Really hard hearts usually happens over long spans of time, not overnight. We think we’ll never be the kind of person who ends up in unrepentant sin, but we could. Really hard hearts happen over time when we choose to disobey God in the little things over and over and over again. A quick look here, a small lie there, and over time we become desensitized to sin and begin to justify it. And before you know it, we’re just pretending, until we get tired of pretending and stop following Jesus altogether. Those small battles are actually huge.
So if you’re here today and allowing some sin to remain in your life, repent! 現時! Confess your sin to others. Don’t begin this cycle of hardening your heart. Instead of trusting your ways, know His. Follow His ways. Trust Jesus and believe His Word. He loves you and has given you commands for your good. Follow His path.
OK, so God’s anger is provoked by sin and sin is choosing an alternate path. So what? What’s the consequence of choosing this alternate path?
三. Sin keeps us from God’s rest
Listen to verse 11.
So I declared on oath in my anger, "佢地就永遠唔會埋我嘅休息。
The consequences are that in God’s anger, He will punish them. In this particular incident, God forgives them, but He doesn’t allow them to enter the Promised Land. But by the time the Psalmist writes this, God’s people have already entered. So he uses this text to talk about God’s eternal rest. And this is how the writer of Hebrews uses it too. God has an eternal rest that we can enter, but our sin can keep us from it.
We see here that not only does God get angry, but He makes decisions in His anger. Actually, in this passage He makes an oath in His anger. He does exactly what one of the earlier quotes says not to do. But His anger isn’t fickle like ours. This isn’t to say that all human anger is sinful. But His NEVER is. Anger doesn’t intoxicate Him and move Him to make foolish decisions. Instead, His anger is level headed, holy, and He still responds with goodness and justice.
God’s eternal rest is the beautiful, peaceful, non-stressful, 上帝榮耀嘅地方, 佢所有嘅真正嘅人會最終喺. 神的忿怒是聖潔的, 淨係, 可怕, 可怕的命運, 為那些誰得到了佢哋應得嘅 [改寫]. 地獄入面冇休息. 地獄入面冇解脫, 只有痛苦和憤怒. 我哋講嘅唔係軍隊或人的憤怒, 但全能的上帝的憤怒在你的頭上永遠. 神的忿怒不僅存在於舊約中. 佢今日仲係憎罪. 我哋應該害怕這個了不起的上帝. 佢哋嘅罪阻止他們離開神的安息, 我哋嘅都可以.
係畀今晚在座的每一個人嘅. 在你死後, 你一係進入神的安息, 一係忍受神的忿怒. 係唯一嘅兩個選擇. 我們所有人都應該得到第二个選擇. Because all of us are like the sinful generation he talks about. We go our own path. We go astray in our hearts and we don’t follow His ways. We’ve done the very thing that angers God over and over and over again.
So is there hope for any of us? There is.
In 1 Thessalonians 1:10, Paul describes a man from Galilee with these words, “his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.”
And later in 5:9-10 he says to the believers, “For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him.”
Our only hope is Jesus. And He loves us so much.
“In this is love, 唔係我哋愛上帝, 而係佢鍾意我哋, 派佢個仔嚟為我們的罪贖罪。 1 約翰 4:10
有一個杯, 充滿了憤怒和憤怒, 上帝帶倒在我們身上. 但對於我哋呢啲在基督裡的人來說, 我哋唔需要忍受這種憤怒. Instead, 上帝把杯喺我哋頭上攞出嚟, 佢將佢移開了. 對於我哋呢啲在基督裡的人, 佢將我哋儲存起來的憤怒, 把一切都倒在一個杯入面, 將佢放系佢個仔個頭度, 佢就將一切都都喺佢身上. 多麼偉大的愛啊! 耶穌忍受了神對十字架上的罪人的可怕的怒氣. 他死在十字架上, 但三日後, 他從墳墓里復活, 成為我哋勝利嘅國王. 耶穌講過, "到我這裏來, 所有的勞動和沉重的載貨, and I will give you rest.” (Matthew 11:28)
The Good News is that those who put their faith in this Jesus- God has no anger left for us. In Christ, God is no longer angry with us. He’s grieved at us when we sin, but we will not be punished for them. Blessed is the man whose sins are not counted against Him.
And if we continue to trust in Christ, when He returns we can receive Him with joy instead of terror. And we can sing, “Even so it is well with my soul.”